前一阵在知乎上看到一个这样的提问:


看到“拼了命”“啃完了”“匆忙地”以及他室友“词汇和句型都记下来”,心疼这位题主的同时,感慨颇多。他的状态想必是很多英语学习者读原版书的状态。可这不是一个合理的状态。读书应该是一件很享受的事情,随兴而不功利,读其他语言的读物也不该例外。清代诗人袁枚这么说过:读书不知味,不如束高阁。巧的是, 说过一句类似的话:If one a book over and over , is no use in it at all.如果说父辈们学习英语时,只能读到《傲慢与偏见》和《呼啸山庄》,被迫挣扎在19世纪英国女作家们的乡村爱情里,那确实无奈。如今21世纪已经过了快20年了,信息和物流都如此发达,如果讨论原版书时我们仍然先想到,或者只想到200年前成书的名著,(除非是自主选择)那选择面未免窄了一些。 于是我回答了这个提问,然后觉得意犹未尽,又想正经写一篇关于如何不正经阅读原版书的文章——也就是本文。文章的关键词只有两个:“兴趣”和“难度”。我想首次开放我的书架,选出很多另类的、不正经的“原版书”(大都不是小说)。其次,关于书的“难度”问题我也会简单说几句自己的看法。相信读完本文,你会有一个新的视角来看待读“原版书”这个问题。1. 101 to Do You Die大家应该都看过高分喜剧 List《遗愿清单》吧?这本小册子建议了101件让你“不枉此生”的事情,并且给了你一个完美的手账供记录。每次左边那页是对这件“壮举”的简单描述,右边根据每件事情单独定制的一个记录表。爱收集冷知识的我正是从这本书里了解到如何做到“一脚踩两天”的,虽然还没有实现,但它绝对能排进我 List的Top3。(中学地理大家都学过“国际换日线”,这条线位于太平洋中的180°经线上,它所在的时区为东十二区和西十二区重叠之处。这个时区里的同一个时间点上,这条线的东侧是n日,西侧是n+1日。但很多人可能不知道,为了避免国际换日线经过某国领土导致时间计算的混乱,它并不是一条直线,而是穿过太平洋绕开陆地曲折划分的。但这条线仍然经过了一个岛,就是南太平洋岛国斐济的岛。正是在这个岛上的某处,你有机会“一脚踩两天”,或者连着过两次生日。) 你担心这样的书学不到英语吗?其实看看目录就能学到所谓的“实用”“地道”英语,因为这正是写给母语者看的原版书。自己边看边猜都能学习的话,就不需要别人来喂“地道英语表达”了。2. - The 《王牌特工1》2014年在国内上映的时候,尽管被阉割了很多,但仍然让观众大呼过瘾,口碑秒杀绝大部分《碟中谍》和《007》。 知道《王牌特工》是改编自漫画后,我特别想撸一遍原著再爽一下,苦于寻遍淘宝一本难求。2017年有幸去了次腐国游玩,我特地把买一本 - The 的漫画列上日程,最后好不容易在牛津的一家书店找到了。在回程的航班上就翻完了书,感觉还是值10镑的。看过这个片子的人应该记得科林叔在酒吧跟谈事时被小混混找茬并将其暴打一顿的桥段吧。漫画中其实画得比较简单,没有科林叔的耍酷和精彩打斗。但你要英语知识点的话还是有一箩筐的。这样的“原版书”读着也挺爽吧? 3. DK漫威百科 你可能会说,《王牌特工》是啥?没看过。英国也没机会去,买不到原版漫画。那《复联》系列20多部总看过吧,《DK漫威百科》了解一下? 这本《DK漫威百科》不仅覆盖了《复联》中的所有主配角,还有好多只存在于原版漫画中的人物。这是一本淘宝上都有好多店家在卖的书,我观望了很久,终于有一天发现了最低价180块钱,果断入手。货到之后我丝毫不心疼这180块钱了,因为这一本实在是太!值!了!其厚实程度堪比一块盾牌。DK的百科系列近年来也是小有名气,下图是这本《漫威百科》对比我另外两本DK百科系列,光从size上就完爆了它们。 如果中学时代有这么一本“原版书”,哪个男生会不喜欢英语阅读啊。如果不爱读正经人物传记的话,不妨看看钢铁侠的这页?4. The to 嗯哼——我并不是一个沉迷于动漫的人。我对严肃科学也是感兴趣的,十分享受自学经济学的过程。因为我看的还是漫画……毫不夸张的说,微观经济学很多最基石的概念和理论,比如“公地悲剧”“逆向选择”“帕累托最优”等,这本书都覆盖到了,我就是这么学到的……而且笑料满满,讲解得深入浅出,连我这样的文科生都能看懂。 我很幸运地发现了这样奇葩的原版书。本书作者自诩是the ’s and only -up (喜剧经济学家),此言非虚啊。这套书还有宏观经济学、统计学,甚至还有微积分……理科生学英语如果找不到一本称心的“原版书”来入门,不妨考虑一下?想必那些熟悉的概念能带你更快、更舒服地踏过原著阅读的门槛。 5. The High Five 无论是fist bump、hugs and ……都是来自不同文化背景(或者亚文化)的人交流时很重要的一个礼仪。用好了,它可以拉近关系,甚至增进两人间的化学反应;用不好的话……怎一个尴字了得。刚留学时认识了好多来自五湖四海的老外,他们之间最常见的问候方式就是 ,其中最基本的就是单侧脸颊的air kiss(即贴脸但不接触)。一旦牵涉到中国人,这个问题就变得复杂起来。习惯挥挥手说“Hi”的中国学生,无论和对方多熟了,都不适应 的方式。一大群同学见面时产生了很搞笑的情景:老外之间互相亲一遍之后,再和中国人互相挥手致意。(等我们都彻底混熟了之后就自发转变为互相抱一遍。)然后我在逛书店时翻到了这本书:The High Five 。它介绍了各种fist bump、hugs and 适用的场合以及应有的尺度。我才知道,原来就算都爱亲,西方人也不能一概而论,比如在英国,和不熟的朋友是不搞这一套的,否则会被认为 ,对方会感觉odd or 。6. Van Gogh 大概没有人不喜欢梵高吧。 不过除了他短暂而并不出名的一生,和那几幅最著名的作品,对他能多了解一点的人怕也是不多的。去阿姆斯特丹的时候我有幸参观了梵高美术馆,一座设计和规划上极其用心的美术馆,也了解了梵高的成长经历,看到了他不同时期的作品风格的变化。走之前我顺手买下了这本梵高的小传记。 我在一段两三个小时的火车途中就读完了它,反正文字不多吧(我果然只能看带图的书)……这是我最快读完原版书的一次……但也许也是因为这种面向国际游客(读者)的小型传记在写作风格上本就简单质朴,甚至句子的长度和难度也就是四级阅读的水平:My 还是,原版书未必很难,更不会很枯燥,只要是你喜欢的,你就读得下去。只是如果你仅跟着比较大众的推荐去看,永远只能看到比较大众的书,而阅读却是件很私人的事情。接下来两本是小说,可能你名字都没有听到过,但我读得很开心。7. 再不介绍两本不带图的书,有人会觉得我的阅读品味停留在青少年阶段……所以不如我们聊一部40岁大叔会爱看的电影。 《杯酒人生》是一部小成本又小众的轻喜剧,没有任何年轻或貌美的演员,看似关于品酒的主题又不太合国人的胃口,所以知道的人不多。但我曾经在豆瓣上看到一个网友说这部电影他看了不止50遍。我倒没看过这么多遍,十几遍是有的,大概从2004年上映开始每年一遍。 所以点是,每个人都有一些自己会喜欢的东西。One man's meat is (or can be…) man's . 在读书和看电影这件这么私密的事情上,你总得有些属于自己的喜好吧。上口语课时谈论my 的话题,谁要说是我就想掐死他。于是通过淘宝我找到了这部电影的原版小说,。看了那么多遍电影后,刷小说会容易很多,劲头也更足。读的时候我找到了很多小说中和电影中不一样的情节,我这时才明白,为什么《杯酒人生》能获得当年奥斯卡最佳改编剧本奖……电影的一些情节改编和节奏上的处理确实高出小说一大截,虽然估计没有人会care,但还是那句话,你总得有些属于自己的喜好吧?8. Us我甚至喜欢跟着自己的喜好去“开荒”。我说的“开荒”,就凭书自带的简介、试读来买书,甚至就看我是否喜欢这个封面,不去看别人的评论。当年15岁的我在新华书店站半天挑书用零花钱去买的时候,哪有和?不照样买到好多有意思的书。我就爱这么凭喜好,凭缘分选的。In fact, I've been .其中最惊喜的一个案例是 的小说Us(他是One Day的作者)。我是在旅游时为了买本原版的One Day而凑单买的Us,但从第一章开始我就读得爱不释手,不要不要的。到什么程度呢?读了几十页我就打算读完后自己把它翻译一遍(后来发现已经有译本了)。我给另一个英语老师的同事推荐Us,她就一点都看不下去。这很正常,这才是阅读,阅读是一件很自我的事情。OK,Jane 是牛逼的,是经典,但我也可以觉得乡村爱情和社交舞会没有意思,读了PP,可能就会错过另一本更精彩更现代的长篇。如果你想知道当代英国人是怎么生活和恋爱的,不如读一读One Day和Us。 9. …对我来说,任何用英语出版的读物都可以是“原版书”。 我甚至喜欢在旅行时顺很多和,这是很好地学习英语的素材。一般在机场、酒店、景点、 ,都会有大量这样的或者,最重要的是它们全免费随便拿!但这不是囤这些东西的理由。理由其实是:这些才是the 最可能用到的英语。打开之后通常长这样: 而且作为阅读材料来说,这些宣传册有着得天独厚的优势:它们的功能决定了它们一定是文字多有配图(更便于理解),排版精美(读起来更舒服),语言难度适中(迎合国际游客)但又不乏华丽的辞藻(因为是广告)。发达国家出版物的价格,无论是在当地买还是在淘宝上买进口书,都是远高于国内同类产品的。都花了签证机票酒店的那么多钱出国旅游了一趟,还不多捡捡这样的便宜,给回国以后的英语学习囤好货? 我的书架上也有“正经”的原版书,比如《莎士比亚全集》和《西方文明史》,都没啃超过10页;我也有《冰与火之歌》,没啃超过30页;甚至“有意思”的书我也看不下去,好多老师推荐的《小屁孩日记》我有一套七本,一开始读确实很有意思,但越往下看越勉强,主角犯二的套路太雷同,于是我只啃完了第一本……但我并不认为这是个问题。不读这些我会读别的,只有根据自己兴趣选的书,才可以享受阅读的过程。
聊点别的。回到文章最一开始知乎上那个提问,题主好像认为正确的阅读方法是“词汇和句型都记下来”。我说:中国英语学习者两个最大的舒适区就是“背单词”和“精读”,好像一页上没有学到20个生词,这页书就白读了。,这就是搞混了精读和泛读的区别。精读就像学语文课本上的《鲁提辖拳打镇关西》,泛读就是读一遍《水浒传》,两者在学习语言的过程中相辅相成,缺一不可。否则中学语文课就不会给你开课外阅读书单了。否则大学英语专业的课程就不会精读课加泛读课这么设置了。 精读是为了学习新的词汇和表达,掌握一门语言最经典最优美的运用;而级别合适的泛读,可以巩固你在精读中曾经学习的知识,帮助你熟悉它们在不同语境的应用,并适当地扩充。在泛读中学不到新词,或者故意不学新词,都是无所谓的,泛读的作用就是提升你理解目标语言复杂句法的熟练程度,培养语感,并不断内化似懂非懂的旧词,这个和学新词一样重要,if not more ! 最后再花一点时间说说难度问题。 我写过一篇关于兰斯值的文章,可以参考一下:兰斯值:用正确的姿势打开一本原著,可以帮助你找到适合自己英语水平的读物。里面提到我读了烂大街的英语读物《奇迹男孩》(这本书我还真的推荐)。可能会有“高段位”的学习者看不上《奇迹男孩》这样低龄化的通俗小说,可我照样读得很享受。我能读懂99.9%,但我也很乐于学习那没明白的0.1%。这是另外一种学习体验。我觉得你可以理解为“我眼里有知识点”……(大概是当英语老师出身的通病吧)这也可以进而理解为“对英语(对任何语言)有敬畏之心”。我从来不觉得简单的书里学不到东西,或者说我从来不觉得有任何书是简单的。对我来说,所有书都可以是学习材料。你不妨看看定位给美国小学生的阅读材料,甚至看看学龄前儿童看的绘本。反正我脸皮够厚,我好意思说:我读的时候都能学到“知识点”。 下面是著名分级读物Step into 系列的第四级,适合美国三年级小学生:下面是著名分级读物 Kids第三级,适合二到三年级的美国小学生:下面是,我不说了,大家自己看吧……适合没上学的:这不是一个推荐绘本或分级阅读的文章,所以有很多很棒的分级阅读丛书,有机会再和大家分享。今天我只是想说: 1.“原版书”并不一定只是那些名字谁都知道,但几乎没人看过的“真·名著”,也不只是那些“别人都在读的书”。它可以既有意思,又不难。​2. 读原版书完全可以抱着和读中文书一样的心态,跟着兴趣走,读自己喜欢的。3. 不要把泛读读成精读。不用刻意去考虑学习英语的问题,因为读英语的过程中你肯定在学习!4. 我不是 ,我是个学习者,对我来说不存在“简单”的原版书。所以不管以后你说的“原版书”长啥样,希望你能喜欢上它,也不再用“啃”作为动词。

微博 / 知乎 / 抖音 :@沈师兄 知乎专栏:有聊的词 / 微信公众号:英语学习所